Translator

  • Ich möchte hier mal einen Übersetzungs-Thread eröffnen. Und zwar sind wir ja durch ganz Deutschland verstreut. Und mir als Ex-Schwabe in Hamburg geht es ab und zu so, dass Worte / Sätze / Begriffe auftauchen oder ich danach gefragt werde, von denen ich entweder nicht weiss was sie bedeuten oder aber von denen ich nicht weiss, wie man sie übersetzen könnte.

    Somit bitte ich Euch einerseits um rege Teilnahme dieses Translators. Andererseits um Mithilfe in meinem ersten Fall. Gerne könnt Ihr natürlich neue Entdeckungen auch hier einstellen.

    1) Neu-Entdeckung

    Würfelhusten bzw. Brockenpizza = Erbrechen bzw. Erbrochenes

    das kannte ich aus dem Schwäbischen bisher nicht. Aber

    2) was sagt man im schwäbischen zu Erbrochenem? Gibt es da spezielle Ausdrücke?

    3) Wie gratuliert man in Schwaben zum Geburtstag. Ist hier "Herzlicha Glickwunsch" bzw. Ällas Guade Zom Gebordsdag" richtig?


    Klar, man könnte auch googeln. Aber ständig und wegen allem und jedem nur zu googeln finde ich langweilig und wenig aufregend.

  • Ich würde "Ois Guade zum Geburtstag" sagen ^^

    Das mit der Brockenpizza kenn ich noch gar nicht ... wie man sonst dazu sagt: kotzen? reiern? speiben? :kaputtlachen:

  • heute habe ich einen neuen Ausdruck gelernt, der im schwäbischen ebenfalls nach dem passenden Gegenüber sucht: Butschern = herumlaufen und schauen (z.B. auf dem Jahrmarkt, Flohmarkt, Messe usw.).

    Ich kenne dafür die Begriffe schlendern, oder sanieren .... passt das? Oder gibt es da bessere Formulierungen im schwäbischen / süddeutschen.

  • Bröckala lacha
    Rückwärts veschbra

    Und den Spruch mussten wir als Kinder auswendig lernen:

    Schwäbischer Geburtstagsgruß:
    Mir wensche dr zom Geburtsdag heit:
    A Gugg randvoll mit Säligkeit.
    En Blüataboom zom dronterliega
    ond Flügl zom en d' Wolka fliega.
    Gsondheit amma langa Fada,
    en Kübl Hoffnung zom dren bada.
    Zwoi weitausgschreckte Ärm voll Fraid,
    a Quentle Bodaschtändichkait
    ond viel, viel Liabe, diaf wia a See,
    des wensche mir dir ond no viel meh.

Jetzt mitmachen!

Sie haben noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registrieren Sie sich kostenlos und nehmen Sie an unserer Community teil!